使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
何が何だかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
2人が知り合ったきっかけは何だったの?
英語の訳
今は何か冷たい飲み物が欲しいんだよ。
英語の訳
何が言いたいのか分かんないんだけど。
英語の訳
あの頃は何もかもがもっと単純だった。
英語の訳
彼に何があったのかは知らないんだよ。
英語の訳
彼が何を言ったかなんて問題ではない。
英語の訳
毎日何かしら新しい発見があるものだ。
英語の訳
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
英語の訳
これを解く何らかの方法があるはずだ。
英語の訳
ナザレから何かよいものが出るだろう。
英語の訳
何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。
英語の訳
何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。
英語の訳
何か逃げる手だてを考えねばならない。
英語の訳
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
英語の訳
君は何が欲しいのか知らせてください。
英語の訳
警察は何の手がかりも見出せなかった。
英語の訳
今彼を説得して何か益があるだろうか。
英語の訳
私はそこで何人かの文通友達ができた。
英語の訳
次に何がおこるかは誰にもわからない。
英語の訳
次に何が起こるかだれにもわからない。
英語の訳
次に何をするかが私たちの問題である。
英語の訳
実際に何が起こるか誰にも分からない。
英語の訳
将来何が起こるか、誰にも分からない。
英語の訳
台所で何か焦げ臭いにおいがしますよ。
英語の訳
彼は何か気にかかることがあるようだ。
英語の訳