TatoebaCC BY 2.0 FR
二つの道どちらか一方が駅に通じている。
英語の訳
- Either of the two roads leads to the station.
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR
今あの二人のなかは、まさに一触即発状態だ。
英語の訳
- The relationship between them is at its breaking point.
TatoebaCC BY 2.0 FR
できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
英語の訳
- The alternative possibilities were resistance and flight.
TatoebaCC BY 2.0 FR
一度に二つのことをやろうとしてはいけない。
英語の訳
- Don't attempt two things at once.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
子供達は一列になって二階にあがっていった。
英語の訳
- The children went upstairs in single file.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
我々は抵抗か隷属かの二者択一を迫られている。
英語の訳
- We are faced with the alternative of resistance or slavery.
- We're faced with the choice between resistance and slavery.
- We are faced with the alternatives of resistance or slavery.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。
英語の訳
- In February it snows at least every three days.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
英語の訳
- Which will he choose, I wonder, martial arts or death?
TatoebaCC BY 2.0 FR
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
英語の訳
- As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ここに鉛筆が二本ある。一本は堅く、もう一本は柔らかい。
英語の訳
- Here are two pencils: one is hard, and the other soft.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
英語の訳
- He makes a point of writing to his parents once every two months.
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR
月から見た地球、それは二十世紀の象徴的な「絵」の一つである。
英語の訳
- The view of the Earth from the Moon is one of the iconic images of the 20th century.
TatoebaCC BY 2.0 FR
僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
英語の訳
- I've got to take my library books back before January 25th.
TatoebaHARUMICC BY 2.0 FR
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
英語の訳
- If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.
- If two people are in agreement, one of them is unnecessary.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。
英語の訳
- I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
英語の訳
- One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
TatoebaCC BY 2.0 FR
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
英語の訳
- In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
英語の訳
- 1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。
英語の訳
- Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920.
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR
二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
英語の訳
- A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.
TatoebaMeowCC BY 2.0 FR
一年の十二ヶ月とは、一月、二月、三月、四月、五月、六月、七月、八月、九月、十月、十一月、十二月です。
英語の訳
- The twelve months of the year are January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, and December.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。
英語の訳
- John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。
英語の訳
- The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
桃子は、おはじきを「一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十」まで数えると黙り込んでしまいました。お母さんが「十一、十二、十三」と続けると嬉しそうに「十四、十五、十六」と数え続けました。
英語の訳
- Momoko counted the marbles: "One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten" and then went silent. When her mother continued with "eleven, twelve, thirteen," she happily picked up with "fourteen, fifteen, sixteen."
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
正しい文を書くのはとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つ正しい文を一緒に抹消してしまっても、かまわないと私は思います。そうすることで、コーパス全体の質を上げられるからです。
英語の訳
- It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.