YOMI読みの道

例文

一場を含む例文一覧

一場を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全93件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件一場
前の25件2 / 4次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。

英語の訳

  • I mortgaged my farm to him for ten million yen.
出典: Tatoeba文番号 154639
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその場の情勢を一目で見て取った。

英語の訳

  • She took in the situation at a glance.
出典: Tatoeba文番号 92404
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。

英語の訳

  • It is wise to save money for a rainy day.
出典: Tatoeba文番号 81180
TatoebaCC BY 2.0 FR

この工場は一日に500台の自動車を生産する。

英語の訳

  • This factory produces 500 automobiles a day.
出典: Tatoeba文番号 221983
TatoebaCC BY 2.0 FR

その工場は一時間に10個の完成品を作った。

英語の訳

  • The factory produced ten finished articles an hour.
出典: Tatoeba文番号 210734
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に一人でその場所に行くなと言った。

英語の訳

  • I told him not to go to the place alone.
出典: Tatoeba文番号 154204
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のばかげた提案が満場一致で承認された。

英語の訳

  • His foolish proposal was approved unanimously.
出典: Tatoeba文番号 118269
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。

英語の訳

  • He lives in this lonely place by himself.
出典: Tatoeba文番号 109976
TatoebaCC BY 2.0 FR

万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。

英語の訳

  • It is wise to save money for a rainy day.
出典: Tatoeba文番号 81203
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

エベレストの山頂は世界で一番高い場所です。

英語の訳

  • The peak of Mt. Everest is the highest place in the world.
出典: Tatoeba文番号 10008709
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この場所はもう一度行ってみる価値があるね。

英語の訳

  • This place is worth visiting twice.
出典: Tatoeba文番号 9258136
TatoebaCC BY 2.0 FR

この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。

英語の訳

  • Please allow me to say a few words on this occasion.
出典: Tatoeba文番号 221092
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。

英語の訳

  • What Jane said made the atmosphere less tense.
出典: Tatoeba文番号 216526
TatoebaCC BY 2.0 FR

市場価格の暴落で一文無しになってしまった。

英語の訳

  • The market drop has cleaned me out.
出典: Tatoeba文番号 168348
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。

英語の訳

  • You had better keep your money for a rainy day.
  • You'd better keep your money for a rainy day.
出典: Tatoeba文番号 81181
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。

英語の訳

  • The factory has laid off some three hundred workers.
出典: Tatoeba文番号 210737
TatoebaCC BY 2.0 FR

その工場は約300人の従業員を一時解雇している。

英語の訳

  • The factory has laid off some three hundred workers.
出典: Tatoeba文番号 210729
TatoebaCC BY 2.0 FR

青年の一団が運動場でハンドボールをしている。

英語の訳

  • A group of young men are playing handball in the playground.
出典: Tatoeba文番号 142553
TatoebaCC BY 2.0 FR

当社の第一目標は南米市場を拡大することです。

英語の訳

  • Our primary objective is to expand the South American market.
出典: Tatoeba文番号 124037
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。

英語の訳

  • You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
出典: Tatoeba文番号 236138
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。

英語の訳

  • The place is worth visiting at least once.
  • That place is worth visiting at least once.
出典: Tatoeba文番号 208937
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。

英語の訳

  • The Bakers have a farm up the river.
出典: Tatoeba文番号 196858
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。

英語の訳

  • Don't expect me in case it should be rainy.
出典: Tatoeba文番号 81167
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。

英語の訳

  • That theater has a foreign film festival every other month.
出典: Tatoeba文番号 231072
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。

英語の訳

  • London developed into the general market of Europe.
出典: Tatoeba文番号 192101