TatoebaCC BY 2.0 FR
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
英語の訳
- Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
TatoebaCC BY 2.0 FR
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
英語の訳
- Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
英語の訳
- He decided to give up smoking once and for all.
TatoebaCC BY 2.0 FR
万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。
英語の訳
- If I should fail, I would try again.
TatoebaCC BY 2.0 FR
明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
英語の訳
- We'll have to set out early tomorrow morning.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
英語の訳
- If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR
日本語を学ぶ動機にやっぱりアニメは欠かせないよな?
英語の訳
- Would you still be studying Japanese if it weren't for anime?
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
英語の訳
- "She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."
TatoebaCC BY 2.0 FR
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
英語の訳
- Mary promised her mother that she would help her more often.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
英語の訳
- Today's school does no poorer a job than it used to.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は昨夜テレビをつけっぱなしにして寝てしまった。
英語の訳
- Last night I fell asleep with the television on.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。
英語の訳
- I have got to leave here early tomorrow morning.
TatoebaCC BY 2.0 FR
船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。
英語の訳
- Ships and helicopters left for the spacemen's rescue.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。
英語の訳
- He'll fail, unless he tries harder.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
英語の訳
- They started early for fear they should miss the first train.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
英語の訳
- She started early in order to avoid the rush hour.
TatoebaCC BY 2.0 FR
万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。
英語の訳
- If I should fail, I would try again.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?
英語の訳
- Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
なんで一般的に、男性より女性に話しかけやすいのかな?
英語の訳
- How come girls are usually easier to talk to than guys?
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
英語の訳
- I guess there are more easygoing people in the countryside compared to the city after all.
- The people from the country are probably more easygoing than those from the city.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。
英語の訳
- It was not until this year that these documents were made available to the public.
TatoebaCC BY 2.0 FR
パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。
英語の訳
- Acid fruits like pineapples and lemons are sour.
TatoebaCC BY 2.0 FR
喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
英語の訳
- Being in a room full of smokers is my pet peeve.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。
英語の訳
- She suggested that we should start earlier.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
英語の訳
- In the morning, I just want to have a leisurely start.