使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
まろやかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
高齢の男性は危うく車にひかれるところでした。
英語の訳
今朝、山羽さんが卸で胡桃を30キロ買いました。
英語の訳
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
英語の訳
そんな誤りを犯すなんてあなたはおろかなんだ。
英語の訳
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
英語の訳
今までのところ彼は学校では仲良くやっている。
英語の訳
若いころは今よりずっと速く走ることができた。
英語の訳
彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
英語の訳
彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。
英語の訳
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
英語の訳
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
英語の訳
トムは今まで会った中で、最高に面白いやつだよ。
英語の訳
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
英語の訳
いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。
英語の訳
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
英語の訳
その老人はあやうく車にひかれるのをまぬがれた。
英語の訳
とうとうねずみたちは川の所までやってきました。
英語の訳
急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
英語の訳
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
英語の訳
私は卵や肉や野菜やその他いろいろの物を買った。
英語の訳
最初がうまくいかなくても、何度でもやってみろよ。
英語の訳
暖炉には薪が足りず、早くも火勢が衰え始めている。
英語の訳
この部屋は狭すぎるから、もっと広い部屋がいるな。
英語の訳
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
英語の訳
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
英語の訳