使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
まろやかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
英語の訳
彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。
英語の訳
翻訳家か通訳になろうと勉強しています。
英語の訳
老人は休むために少しの間立ち止まった。
英語の訳
メアリーは色鮮やかな着物をまとっている。
英語の訳
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
英語の訳
その老人は10年前に公の生活から引退した。
英語の訳
山国ほど天候の変わりやすいところはない。
英語の訳
洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。
英語の訳
彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。
英語の訳
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
英語の訳
まだ早いのは分かっているけど、家に帰ろう。
英語の訳
彼女は殺人の廉で牢屋に入れられてしまった。
英語の訳
その老人は危うく車にひかれるところだった。
英語の訳
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
英語の訳
雨が降ろうが槍が降ろうが、必ず行きますよ。
英語の訳
駅はここから約3マイルのところに在ります。
英語の訳
休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。
英語の訳
山に行くところですが、ご一緒にどうですか。
英語の訳
私たちは暗闇の中に何か白いものを見ました。
英語の訳
先週止めたところからまた読み始めましょう。
英語の訳
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
英語の訳
遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。
英語の訳
彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
英語の訳
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
英語の訳