YOMI読みの道

例文

まぐわうを含む例文一覧

まぐわうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全212件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件まぐわう
前の25件4 / 9次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

タクヤは私にすぐ出発するように言いました。

英語の訳

  • Takuya told me to start at once.
  • Takuya told me to leave right away.
  • Takuya told me to depart immediately.
出典: Tatoeba文番号 203691
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。

英語の訳

  • Life today is fast-moving and complex.
出典: Tatoeba文番号 171866
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。

英語の訳

  • It was a pure accident that I met him there.
出典: Tatoeba文番号 168007
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。

英語の訳

  • It was a mere chance that I found it.
出典: Tatoeba文番号 167964
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが出会ったのはまったくの偶然だった。

英語の訳

  • Our meeting was purely accidental.
出典: Tatoeba文番号 167239
TatoebaCC BY 2.0 FR

全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。

英語の訳

  • Quite by chance, I met my old friend at the airport.
出典: Tatoeba文番号 140892
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。

英語の訳

  • A rumor is abroad about his death.
出典: Tatoeba文番号 117170
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

トムは学校が終わったあとまっすぐ家に帰った。

英語の訳

  • Tom came straight home after school.
出典: Tatoeba文番号 8071593
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。

英語の訳

  • I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater.
出典: Tatoeba文番号 179577
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。

英語の訳

  • I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.
出典: Tatoeba文番号 160558
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は偶然アパートの大家さんに出会いました。

英語の訳

  • It happened that we met the owner of the flat.
出典: Tatoeba文番号 151585
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。

英語の訳

  • The road ran straight for several miles.
出典: Tatoeba文番号 123514
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。

英語の訳

  • The rumor that they would get married spread at once.
出典: Tatoeba文番号 98705
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

申し訳ありませんが、すぐにお答え致しかねます。

英語の訳

  • I'm sorry, but I can't answer right away.
出典: Tatoeba文番号 9194922
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。

英語の訳

  • It was just an accident that we met at the store.
  • It was just by accident that we met at the store.
出典: Tatoeba文番号 191745
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はわざと窓をこわしたのか、それとも偶然にか。

英語の訳

  • Did you break the window on purpose or by accident?
出典: Tatoeba文番号 177480
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそれに気づいたのはほんの偶然に過ぎません。

英語の訳

  • I only found out about it purely by accident.
出典: Tatoeba文番号 167972
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が駅で彼女に会ったのはまったくの偶然でした。

英語の訳

  • My meeting her at the station was a pure accident.
出典: Tatoeba文番号 167890
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。

英語の訳

  • I am not very good at sizing people up quickly.
出典: Tatoeba文番号 155667
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が気詰まりであるということがすぐにわかった。

英語の訳

  • I saw at once that he was ill at ease.
出典: Tatoeba文番号 120479
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。

英語の訳

  • On his getting to Tokyo, I'll telephone you.
  • When he arrives in Tokyo, I'll call you right away.
出典: Tatoeba文番号 119609
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

郵便局は通り沿いにあります。すぐわかりますよ。

英語の訳

  • The post office is down the street. You cannot miss it.
  • The post office is down the street. You can't miss it.
出典: Tatoeba文番号 79163
TatoebaCC BY 2.0 FR

家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。

英語の訳

  • On my way home, I came across an old friend.
出典: Tatoeba文番号 187000
TatoebaCC BY 2.0 FR

群衆がまるでハエのようにその車の周りに集まった。

英語の訳

  • The mob gathered round the car like so many flies.
出典: Tatoeba文番号 176718
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。

英語の訳

  • I only found out about it purely by accident.
出典: Tatoeba文番号 167973