使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶっといを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
僕はちょっと新聞に目を通したい。
英語の訳
両地域は宗教と文化が違っている。
英語の訳
暇なら分家の仕事を手伝って来い。
英語の訳
今どき、寿退職する人っているのかな?
英語の訳
私が言ったことって、全部ほんとよ。
英語の訳
自分が言ってること分かってるのかな?
英語の訳
トムは一緒に遊ぶ友達が誰もいない。
英語の訳
自分の非を認めない人っているよね。
英語の訳
外国の言葉を学ぶって、楽しいんだ。
英語の訳
トムは計画は十分じゃないと言った。
英語の訳
トムは自分のこと面白いと思ってるの?
英語の訳
自分勝手なこと言ってごめんなさい。
英語の訳
彼はやっと自分の間違いに気づいた。
英語の訳
もっと自分に誇りを持ってください。
英語の訳
自分で言ったことはちゃんとします。
英語の訳
実のところ物価は毎週上昇している。
英語の訳
15歳の時、私は自分の部屋を持った。
英語の訳
あなたはどの新聞をとっていますか。
英語の訳
あの店では新聞と雑誌を売っている。
英語の訳
お皿に取ったものは全部食べなさい。
英語の訳
ケリーは報道部を取り仕切っている。
英語の訳
この学校の3分の2が男子生徒です。
英語の訳
この問題は私にとっては幾分難しい。
英語の訳
これは純正の英語とは違った文体だ。
英語の訳
そのメロンをきって6等分しなさい。
英語の訳