YOMI読みの道

例文

に当たってはを含む例文一覧

に当たってはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全218件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件に当たっては
前の25件3 / 9次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日、トムは本当に学校に行ってたのかしら。

英語の訳

  • I wonder whether Tom was really at school today.
  • I wonder if Tom was really at school today.
  • I wonder whether Tom really was at school today.
出典: Tatoeba文番号 8743401
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。

英語の訳

  • If you could assist me, it would be a great help.
出典: Tatoeba文番号 234013
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。

英語の訳

  • You must not give in to his unreasonable demands.
出典: Tatoeba文番号 231648
TatoebaCC BY 2.0 FR

一方に当てはまることは他方にも当てはまる。

英語の訳

  • What's sauce for the goose is sauce for the gander.
出典: Tatoeba文番号 190052
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言ったことはこの場合に当てはまらない。

英語の訳

  • What you said does not apply to this case.
出典: Tatoeba文番号 178356
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がイギリスについて言ったことは本当です。

英語の訳

  • What he said about England is true.
出典: Tatoeba文番号 121094
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。

英語の訳

  • I took it for granted that he would become a member.
出典: Tatoeba文番号 119648
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。

英語の訳

  • She need not have brought a lunch.
出典: Tatoeba文番号 86791
TatoebaCC BY 2.0 FR

母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。

英語の訳

  • Mother stood arms akimbo.
出典: Tatoeba文番号 82838
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。

英語の訳

  • You should have refused such an unfair proposal.
  • You should've rejected such an unfair proposal.
出典: Tatoeba文番号 5307
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そこは、日中問わず兵士が警備に当たっている。

英語の訳

  • Soldiers guard the place day and night.
  • There are soldiers guarding the area around the clock.
  • Soldiers guard the place around the clock.
出典: Tatoeba文番号 11592320
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今月は本当に何もしないまま終わってしまった。

英語の訳

  • This month really flew by without me doing anything at all.
出典: Tatoeba文番号 2686599
TatoebaCC BY 2.0 FR

その時になって初めて、私は本当に恐くなった。

英語の訳

  • It wasn't until then that I felt really frightened.
出典: Tatoeba文番号 209754
TatoebaCC BY 2.0 FR

花子は不信に思って本当かどうか問いただした。

英語の訳

  • Hanako called his bluff.
  • Hanako questioned his sincerity.
出典: Tatoeba文番号 186576
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校当局はその校則を廃止することに決定した。

英語の訳

  • Our school administration decided to do away with that school rule.
出典: Tatoeba文番号 184343
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。

英語の訳

  • Children are really looking forward to summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 168743
TatoebaCC BY 2.0 FR

当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。

英語の訳

  • At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
出典: Tatoeba文番号 124051
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がイングランドについて言った事は本当です。

英語の訳

  • What he said about England is true.
出典: Tatoeba文番号 121055
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。

英語の訳

  • The truth is that he didn't write a letter to her.
出典: Tatoeba文番号 81474
TatoebaatmarksharpCC BY 2.0 FR

あなたは誰かを騙していると本当に思っていますか?

英語の訳

  • Do you really think that you're fooling anybody?
出典: Tatoeba文番号 6037252
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

直射日光の当たる場所は避けて保管してください。

英語の訳

  • Keep in a place out of direct sunlight.
出典: Tatoeba文番号 3055345
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。

英語の訳

  • Tom, you have really taught me many things.
  • Tom has really taught me many things.
  • I have truly learned many things from Tom.
出典: Tatoeba文番号 2670642
TatoebaCC BY 2.0 FR

よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。

英語の訳

  • I went to the theater early to get a good seat.
  • I went to the theater early so I could get a good seat.
  • We went to the theater early so we could get good seats.
出典: Tatoeba文番号 192898
TatoebaCC BY 2.0 FR

当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。

英語の訳

  • People in those days already knew that the earth is round.
出典: Tatoeba文番号 124075
TatoebaCC BY 2.0 FR

道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。

英語の訳

  • Losing the way, he chose the road at random.
出典: Tatoeba文番号 123605