使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
と言うくらいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
英語の訳
中国語と日本語はとても読み辛い言語だ。
英語の訳
そのことは恐らく君の言う通りでしょう。
英語の訳
それならそうと言ってくれればいいのに。
英語の訳
景色は言葉では表せないほど美しかった。
英語の訳
私がこれから言う事を、よく聞きなさい。
英語の訳
彼の言うことは僕には一向にわからない。
英語の訳
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
英語の訳
父は来年課長に昇格するだろうと言った。
英語の訳
病は気からとはうまく言ったものですね。
英語の訳
誰が何と言おうと、私は行くつもりだから。
英語の訳
トムは来週の月曜日に戻ってくると言った。
英語の訳
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
英語の訳
いつも本当のことを言わなくてはならない。
英語の訳
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
英語の訳
景色は言葉で言い表せないほど美しかった。
英語の訳
私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。
英語の訳
私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。
英語の訳
私は妹と同じくらいに見えると言われます。
英語の訳
実を言うと、私は彼をよく知らないんです。
英語の訳
他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
英語の訳
彼は、そこにいたら幸福なのに、と言った。
英語の訳
彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
英語の訳
父は夕食の間中、一言もしゃべらなかった。
英語の訳
両親の言うことには従わなくてはならない。
英語の訳