使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
と言うくらいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
どう言えば、男らしく聞こえる?
英語の訳
諺に、覆水盆に返らずと言う。
英語の訳
頼むから、言うことを聞いてくれ!
英語の訳
これから言うことをよく聞いて。
英語の訳
おそらく雨だろうと彼は言った。
英語の訳
どちらかと言うと行きたくない。
英語の訳
君の言うことは全く分からない。
英語の訳
彼の言うことがよくわからない。
英語の訳
彼は学生並から言うと勤勉です。
英語の訳
彼は来れば必ず人の悪口を言う。
英語の訳
その湖の美しさは言葉に表せない。
英語の訳
彼は食事代は自分が払うと言った。
英語の訳
僕が「嫌だ」と言ったらどうする。
英語の訳
僕には君の言うことが分からない。
英語の訳
頼むから本当のことを言ってくれ。
英語の訳
これから言うことをよく聞きなさい。
英語の訳
その美しさは言葉では言い表せない。
英語の訳
彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
英語の訳
言葉にならないほどの美しい景色です。
英語の訳
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
英語の訳
そういうことを言うのは君らしくない。
英語の訳
そんなことを言うとは彼らしくもない。
英語の訳
わずかな額のことで言い争うのはよせ。
英語の訳
誰もがここからの眺めを美しいと言う。
英語の訳
彼が言ったことはおそらく本当だろう。
英語の訳