YOMI読みの道

例文

と書いてあるを含む例文一覧

と書いてあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全113件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件と書いてある
前の25件3 / 5次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。

英語の訳

  • I want the same dictionary that your sister has.
出典: Tatoeba文番号 233616
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんなに書類があったらどうやって仕事ができるんだい。

英語の訳

  • How can I work with all these papers everywhere?
出典: Tatoeba文番号 217427
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はパンのみにて生きるにあらず、と聖書に書いてある。

英語の訳

  • It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone."
出典: Tatoeba文番号 144546
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

在庫処分って書いてあるのに、全然お得感ない価格だなぁ。

英語の訳

  • It says "clearance sale", but these prices don't seem like a bargain at all.
出典: Tatoeba文番号 11029775
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

退屈しているときに、紙に落書きをしたことがありませんか?

英語の訳

  • Do you ever doodle on a piece of paper when you're bored?
出典: Tatoeba文番号 10952543
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これらの本に、君が知りたいことが書いてあるかもしれないよ。

英語の訳

  • You might find what you're looking for in one of these books.
出典: Tatoeba文番号 8611735
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。

英語の訳

  • The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
出典: Tatoeba文番号 601340
TatoebaCC BY 2.0 FR

読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。

英語の訳

  • Reading is to the mind what exercise is to the body.
出典: Tatoeba文番号 123375
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。

英語の訳

  • I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.
出典: Tatoeba文番号 75460
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

手紙が書きたいのよね。封筒はあるんだけど、切手がないのよね。

英語の訳

  • I want to write a letter. I have an envelope, but I don't have any stamps.
出典: Tatoeba文番号 11483961
TatoebaCC BY 2.0 FR

あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。

英語の訳

  • Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
出典: Tatoeba文番号 234512
TatoebaCC BY 2.0 FR

薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。

英語の訳

  • When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
出典: Tatoeba文番号 79476
TatoebaCC BY 2.0 FR

その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。

英語の訳

  • The sign says that the police will take your car away if you park it here.
出典: Tatoeba文番号 207079
TatoebaCC BY 2.0 FR

今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。

英語の訳

  • I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
出典: Tatoeba文番号 172485
TatoebaCC BY 2.0 FR

手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。

英語の訳

  • The best way to write letters is to write whatever is on your mind.
出典: Tatoeba文番号 148553
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。

英語の訳

  • My head is swimming, so I'll try writing any old stuff without any deep thought.
出典: Tatoeba文番号 75016
TatoebaCC BY 2.0 FR

このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。

英語の訳

  • Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
出典: Tatoeba文番号 223473
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

図書館のドアには「明日5月5日は清掃日です」という案内札がかけてある。

英語の訳

  • An announcement hangs on the library door: "Tomorrow, May 5, is cleaning day."
出典: Tatoeba文番号 11643171
TatoebaCHNOCC BY 2.0 FR

焚書が行なわれるところにおいては、いずれ人間もまた燃やされるであろう。

英語の訳

  • Where they burn books, they will in the end also burn people.
出典: Tatoeba文番号 1509091
TatoebaCC BY 2.0 FR

山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。

英語の訳

  • It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
  • It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
出典: Tatoeba文番号 169369
TatoebaCC BY 2.0 FR

食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。

英語の訳

  • Books are to the mind what food is to the body.
出典: Tatoeba文番号 145785
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。

英語の訳

  • By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
出典: Tatoeba文番号 176549
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。

英語の訳

  • If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
出典: Tatoeba文番号 74617
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「シェイクスピアの小説読んだことある?」「シェイクスピアって小説書いてたっけ?」

英語の訳

  • "Have you ever read a novel by Shakespeare?" "Shakespeare wrote a novel?"
出典: Tatoeba文番号 4026544
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

入門書とは書いてあるけど、ある程度は化学の基礎が分かってないと難しいと思う。

英語の訳

  • It says that it's an entry-level book, but I think without knowing some of chemistries fundamentals it'd be quite difficult.
出典: Tatoeba文番号 2948322