使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちらりほらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は長年の間に包丁をすり減らした。
英語の訳
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
英語の訳
こちらの棚には、あまり本がないんです。
英語の訳
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
英語の訳
私たちの庭には2本の桜の木があります。
英語の訳
本は、注意深く選ばなければなりません。
英語の訳
来週中にあなたが必要な情報を送ります。
英語の訳
旅行中はほとんど米は食べられなかった。
英語の訳
友達はじっくりと慎重に選んだ方がいいよ。
英語の訳
どちらかといえば彼の方が私より背が高い。
英語の訳
どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
英語の訳
どちらを彼は欲しいのか、はっきりしない。
英語の訳
こちらの本をお借りしてもよろしいでしょうか?
英語の訳
これらの本のうちで欲しいものはありますか。
英語の訳
これらの本は図書館から一週間借り出せます。
英語の訳
どちらかが他方よりいい、というのではない。
英語の訳
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
英語の訳
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
英語の訳
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
英語の訳
私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。
英語の訳
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
英語の訳
ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。
英語の訳
英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
英語の訳
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
英語の訳
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
英語の訳