YOMI読みの道

例文

ちらりほらりを含む例文一覧

ちらりほらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全269件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちらりほらり
1 / 11次の25件
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

WHOとは世界保健機構を表す。

英語の訳

  • WHO stands for World Health Organization.
出典: Tatoeba文番号 234779
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの本でも取りなさい。

英語の訳

  • You can take either book.
出典: Tatoeba文番号 200723
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

部屋は散らかり放題だった。

英語の訳

  • The room was all messed up.
  • The room was in total disorder.
出典: Tatoeba文番号 84144
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムなら、隣町で逮捕されたよ。

英語の訳

  • Tom was arrested in the next town.
出典: Tatoeba文番号 11017654
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

庭に古い桜の木が一本あります。

英語の訳

  • There's an old cherry tree in the garden.
出典: Tatoeba文番号 125514
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は毎日家具のほこりを払う。

英語の訳

  • She dusts the furniture every day.
出典: Tatoeba文番号 86616
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼なら市長に立候補するだろうね。

英語の訳

  • He will run for mayor.
出典: Tatoeba文番号 9540472
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらでも好きな方を取りなさい。

英語の訳

  • Take whichever you like.
出典: Tatoeba文番号 200783
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

公園はどちらの方向にありますか。

英語の訳

  • Which direction is the park in?
出典: Tatoeba文番号 174026
TatoebaCC BY 2.0 FR

野原の間に1本の小道があります。

英語の訳

  • There is a path through the fields.
出典: Tatoeba文番号 79610
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「本当にありがとう」「こちらこそ!」

英語の訳

  • “Thank you very much!” “The pleasure is all mine!”
出典: Tatoeba文番号 11795533
Tatoebab1013226_KCC BY 2.0 FR

この砂利道は来年舗装されるだろう。

英語の訳

  • Next year, this gravel road will be paved.
出典: Tatoeba文番号 2451921
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらの方があちらより値段が高い。

英語の訳

  • This costs more than that.
出典: Tatoeba文番号 224162
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その法律は4月1日から実施される。

英語の訳

  • The law will be effective from the 1st of April.
出典: Tatoeba文番号 206753
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらでもほしいものを取りなさい。

英語の訳

  • Take whichever you want.
  • Take whichever one you want.
出典: Tatoeba文番号 200790
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

来月友達と北海道へ行くつもりです。

英語の訳

  • I'll go to Hokkaido next month with my friend.
出典: Tatoeba文番号 152417
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は二本の柱の間に針金を張った。

英語の訳

  • We extended a wire between two posts.
出典: Tatoeba文番号 151378
TatoebaCC BY 2.0 FR

自由と放任を取り違えてはならない。

英語の訳

  • You must not confuse liberty with license.
出典: Tatoeba文番号 149705
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。

英語の訳

  • She cut a picture out of the book.
出典: Tatoeba文番号 86686
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。

英語の訳

  • Because dogs are more faithful than cats.
出典: Tatoeba文番号 199232
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほんの一寝入りしたら、さっぱりした。

英語の訳

  • Just a spot of shut-eye has already refreshed my mind.
出典: Tatoeba文番号 195874
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

肝炎の新しい治療法が研究されている。

英語の訳

  • A new treatment for hepatitis is being studied.
出典: Tatoeba文番号 183823
TatoebaCC BY 2.0 FR

鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。

英語の訳

  • Which do you like better, chicken or fish?
出典: Tatoeba文番号 176039
TatoebaCC BY 2.0 FR

住民の運動で暴力団を町から追放した。

英語の訳

  • The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
出典: Tatoeba文番号 148080
TatoebaCC BY 2.0 FR

柔道では力より技のほうが大切である。

英語の訳

  • In judo, technique is more important than strength.
出典: Tatoeba文番号 147997