YOMI読みの道

例文

しばしば目を含む例文一覧

しばしば目を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全132件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しばしば目
前の25件3 / 6次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。

英語の訳

  • Natsume Soseki is one of the best writers in Japan.
出典: Tatoeba文番号 187152
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは何か生きていく目標をもたねばならない。

英語の訳

  • We must have something to live for.
出典: Tatoeba文番号 166036
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。

英語の訳

  • A good purpose makes hard work a pleasure.
出典: Tatoeba文番号 78267
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

実は、「have 目的語 done」は使役じゃない場合が多い。

英語の訳

  • Actually, there are many cases where 'have [object] done' is not causative.
出典: Tatoeba文番号 75285
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

なんでいつも私ばかり、こんな目に遭うのだろうか。

英語の訳

  • Why is it always me who gets the short end of the stick like this?
  • Why does this kind of thing always happen to me?
出典: Tatoeba文番号 13060911
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

教育は、潜在能力を伸ばすことを目的としています。

英語の訳

  • Education aims to develop potential abilities.
出典: Tatoeba文番号 11189209
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その子から目を離さないようにしなければいけない。

英語の訳

  • You must keep an eye on the child.
出典: Tatoeba文番号 210295
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。

英語の訳

  • The object of the journey was to visit Grandma.
出典: Tatoeba文番号 206234
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。

英語の訳

  • My friend bought the second-best bicycle in the shop.
出典: Tatoeba文番号 162498
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。

英語の訳

  • She winked at me as much as to say she knew everything.
出典: Tatoeba文番号 86607
TatoebaCC BY 2.0 FR

しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。

英語の訳

  • Keep an eye on the child for me for a moment.
出典: Tatoeba文番号 216094
TatoebaCC BY 2.0 FR

芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。

英語の訳

  • An artist must have an eye for color.
出典: Tatoeba文番号 176025
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は目がよくないのでめがねをかけなければならない。

英語の訳

  • My sight isn't good; I have to wear glasses.
出典: Tatoeba文番号 152573
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。

英語の訳

  • Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom.
出典: Tatoeba文番号 2719248
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。

英語の訳

  • In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
出典: Tatoeba文番号 235107
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。

英語の訳

  • I have to attain my purpose at all costs.
出典: Tatoeba文番号 199541
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。

英語の訳

  • We must register for the courses that we're going to take by tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80371
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

バナウエ棚田は時折「世界八番目の不思議」と呼ばれます。

英語の訳

  • The Banaue Rice Terraces are occasionally called the "Eighth Wonder of the World".
出典: Tatoeba文番号 9853729
TatoebaCC BY 2.0 FR

しっかりとした目標を持っていれば、うまくいくでしょう。

英語の訳

  • With a firm goal in mind, you will do well.
出典: Tatoeba文番号 216166
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。

英語の訳

  • Do not punish the girl severely; go easy on her.
出典: Tatoeba文番号 209160
TatoebaCC BY 2.0 FR

目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。

英語の訳

  • The end does not always justify the means.
出典: Tatoeba文番号 79897
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。

英語の訳

  • She listened to him with her eyes modestly cast down.
出典: Tatoeba文番号 92099
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。

英語の訳

  • If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
出典: Tatoeba文番号 76289
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。

英語の訳

  • It is best to review the material before the presentation.
出典: Tatoeba文番号 237020
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。

英語の訳

  • The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
出典: Tatoeba文番号 235402