YOMI読みの道

例文

さる事を含む例文一覧

さる事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全648件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さる事
前の25件11 / 26次の25件
TatoebahounokiCC BY 2.0 FR

ある政治家がその事件を起こしたとされている。

英語の訳

  • Some politicians are considered to have caused that incident.
出典: Tatoeba文番号 371578
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらの事情をお察しいただけると助かります。

英語の訳

  • We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
出典: Tatoeba文番号 224170
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この食事にはビタミンがたくさんはいっている。

英語の訳

  • This diet is full of vitamins.
出典: Tatoeba文番号 221054
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しなければならない仕事がたくさんあるんです。

英語の訳

  • I have a lot of work to do.
  • There's a lot of work to do.
出典: Tatoeba文番号 216141
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件に関する情報には賞金が出されている。

英語の訳

  • A reward has been offered for information pertaining to the incident.
出典: Tatoeba文番号 209973
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。

英語の訳

  • You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
出典: Tatoeba文番号 209893
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせは彼の誠実さに泥を塗る事になろう。

英語の訳

  • That news will besmirch his reputation for honesty.
出典: Tatoeba文番号 207949
TatoebaCC BY 2.0 FR

まじめな返事をくださる方だけにしてください。

英語の訳

  • Serious inquiries only, please.
出典: Tatoeba文番号 195651
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

意志に反して何かを無理にさせる事はできない。

英語の訳

  • No one can force you to do anything against your will.
出典: Tatoeba文番号 191052
TatoebaCC BY 2.0 FR

家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。

英語の訳

  • Lots of women both run a home and go out to work.
出典: Tatoeba文番号 186966
TatoebaCC BY 2.0 FR

協力してくださるなら喜んでその仕事をします。

英語の訳

  • I'm willing to do the job if you cooperate.
出典: Tatoeba文番号 180576
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。

英語の訳

  • The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
出典: Tatoeba文番号 176268
TatoebaCC BY 2.0 FR

調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。

英語の訳

  • A few important facts emerged after the investigation.
出典: Tatoeba文番号 126031
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。

英語の訳

  • Nothing could induce him to change his mind.
出典: Tatoeba文番号 118609
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。

英語の訳

  • He asked our pardon for making a mistake.
出典: Tatoeba文番号 108728
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はたくさんしなければならない仕事がある。

英語の訳

  • She has plenty of work to do.
出典: Tatoeba文番号 92183
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。

英語の訳

  • It is not what a man has but what he is that is really important.
出典: Tatoeba文番号 81517
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

労働者は事前通知なしに解雇されることはない。

英語の訳

  • No workers can be dismissed without previous notice.
出典: Tatoeba文番号 77364
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。

英語の訳

  • The work required to investigate that is boring and wearisome.
出典: Tatoeba文番号 76598
TatoebaCC BY 2.0 FR

どういった時事が公務員試験で出題されるのか。

英語の訳

  • What sort of current affairs appear in the civil service examination?
出典: Tatoeba文番号 76531
TatoebaAlbum9505CC BY 2.0 FR

彼は最近、うつ病を患い、仕事に支障が出ている。

英語の訳

  • He has been suffering from depression recently, which is interfering with his work.
出典: Tatoeba文番号 12179619
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

事故で怪我をされてから、歩けなくなられたのよ。

英語の訳

  • After he was injured in an accident, he could no longer walk.
出典: Tatoeba文番号 11356517
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

この劇は、実際にあった出来事が元になっている。

英語の訳

  • The play is based on true events.
出典: Tatoeba文番号 3565459
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。

英語の訳

  • Mary has been looking for a job since she graduated.
出典: Tatoeba文番号 2045895
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らはその事故の原因を調査することに同意した。

英語の訳

  • They agreed to look into the causes of the accident.
出典: Tatoeba文番号 1215037