YOMI読みの道

例文

かき回すを含む例文一覧

かき回すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全172件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かき回す
前の25件6 / 7次の25件
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。

英語の訳

  • In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
出典: Tatoeba文番号 1667985
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。

英語の訳

  • The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.
出典: Tatoeba文番号 166816
TatoebaCC BY 2.0 FR

このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。

英語の訳

  • This is the second mail we send you referring to the invoice No. 1111 which has not been settled.
出典: Tatoeba文番号 223120
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

毎回フルーツを買うときは、美味しいかどうか分からないからドキドキする。

英語の訳

  • Every time I buy fruits I have no clue whether they will be tasty, so my heart thumps with anticipation.
出典: Tatoeba文番号 8608683
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。

英語の訳

  • She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
出典: Tatoeba文番号 86873
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

今回はプロプライエタリソフトウェアの危険性について話すべくに参りました。

英語の訳

  • I've come here today to talk about the dangers of proprietary software.
出典: Tatoeba文番号 6766374
TatoebaCC BY 2.0 FR

今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。

英語の訳

  • Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
出典: Tatoeba文番号 172508
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。

英語の訳

  • To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
出典: Tatoeba文番号 74908
TatoebaCC BY 2.0 FR

誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。

英語の訳

  • There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
出典: Tatoeba文番号 127355
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。

英語の訳

  • The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
出典: Tatoeba文番号 122613
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。

英語の訳

  • She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
出典: Tatoeba文番号 75753
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。

英語の訳

  • If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
出典: Tatoeba文番号 193519
TatoebaCC BY 2.0 FR

クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。

英語の訳

  • Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
出典: Tatoeba文番号 76783
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

映画館は、インターネット上に出回る違法コピーのせいで、収益をますます失いつつある。

英語の訳

  • Movie theaters are losing more and more revenue due to internet piracy.
出典: Tatoeba文番号 3606461
TatoebaCC BY 2.0 FR

月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。

英語の訳

  • Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.
出典: Tatoeba文番号 175668
TatoebaCC BY 2.0 FR

自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。

英語の訳

  • Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
出典: Tatoeba文番号 150090
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

従業員の提案や懸念事項に注意深く耳を傾けることは、潜在的な危機を回避するのに役立つ。

英語の訳

  • Listening carefully to employee suggestions and concerns is helpful in avoiding potential crises.
出典: Tatoeba文番号 11045521
TatoebaCC BY 2.0 FR

この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。

英語の訳

  • The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
出典: Tatoeba文番号 222068
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。

英語の訳

  • Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
出典: Tatoeba文番号 76280
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。

英語の訳

  • For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
出典: Tatoeba文番号 74341
TatoebaCC BY 2.0 FR

経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。

英語の訳

  • The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
出典: Tatoeba文番号 176491
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このサイトで文を追加する際には、適切な句読点が必要です。今回の場合は、句点が必要になります。

英語の訳

  • You must ensure you use correct punctuation when you add sentences to this website. In this case, a full stop is necessary.
出典: Tatoeba文番号 10016933
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。

英語の訳

  • Moreover, she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
出典: Tatoeba文番号 76680
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

普段、映画を見る時はポップコーンを食べたり、コーラを飲んだりするんだけど、次回は飴にしよっと。

英語の訳

  • Usually, when I watch movies, I eat popcorn and drink cola. But, next time, I'm going to eat candy.
出典: Tatoeba文番号 12378635
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今回ご紹介するのは、低カロリーで滑らかな口当たりの豆腐でできたケーキです。ぜひご賞味ください。

英語の訳

  • Now, I present a low-calorie, velvety tofu cake. Please enjoy.
出典: Tatoeba文番号 10739440