使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おめでとうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
英語の訳
そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。
英語の訳
その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。
英語の訳
ちょうど出かけたいとおもったら雨が降った。
英語の訳
雨になるのではないかと思う、と彼は言った。
英語の訳
我々は彼の成功は、勤勉のためであると思う。
英語の訳
私には父親が有名な小説家である友達がいる。
英語の訳
人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
英語の訳
昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
英語の訳
大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。
英語の訳
入学試験に合格したそうですね。おめでとう。
英語の訳
彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。
英語の訳
彼は男の子たちに教室で叫ばないよう命じた。
英語の訳
彼女はできるだけお金を貯めようとしている。
英語の訳
弁論大会で優勝されておめでとうございます。
英語の訳
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
英語の訳
有名になったのでお高くとまっているんだよ。
英語の訳
トムは音痴なので、めったに人前では歌わない。
英語の訳
美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
英語の訳
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
英語の訳
ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。
英語の訳
ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。
英語の訳
その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。
英語の訳
その男はある乾燥した国で水が飲めずに死んだ。
英語の訳
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
英語の訳