TatoebaScottCC BY 2.0 FR
私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
英語の訳
- I decided to be happy because it's good for my health.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
英語の訳
- Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
英語の訳
- If she had married you, she would be happy now.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
英語の訳
- They got the sack for being careless and tardy.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
英語の訳
- The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。
英語の訳
- The baby was named Ichiro after his uncle.
TatoebaCC BY 2.0 FR
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
英語の訳
- But for my advice, you would have failed.
- If you hadn't had advice, you'd have failed.
- Without advice, you would have failed.
TatoebaCC BY 2.0 FR
もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。
英語の訳
- If he had enough time, he might have done good work.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
英語の訳
- My sister would often cry to sleep when she was a baby.
TatoebaCC BY 2.0 FR
実をいうと、あの映画は私にはあまりおもしろくなかった。
英語の訳
- To tell the truth, that film was not very interesting to me.
TatoebaCC BY 2.0 FR
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
英語の訳
- As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
TatoebaCC BY 2.0 FR
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
英語の訳
- God appointed blue to be an everlasting source of delight.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
英語の訳
- He looked calm, but actually he was very nervous.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
英語の訳
- She wants to travel to Antarctica, of all places.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
英語の訳
- She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
TatoebaCC BY 2.0 FR
な、なにか笑うところありました?あすか、ギャグってました?
英語の訳
- Did I say something funny? Did I make a joke?
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
ここからそう遠くないところに新しい工場を建設中なんです。
英語の訳
- We're building a new factory not too far from here.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「今頃、朝食?」「朝方寝て、ちょっと前に起きたばかりなの」
英語の訳
- "You're still eating breakfast at this time of day?" "I slept in this morning and I just got up."
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
数学で分からないところがあるんだけど教えてもらえないかな?
英語の訳
- There's something in math I don't understand. Can you explain it to me?
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
英語の訳
- My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I'd been born a month later.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。
英語の訳
- I thought you'd probably already gone home.
- I thought that you'd probably already gone home.
- I thought you'd already gone home.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。
英語の訳
- She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.
- She looks young, but actually she's older than you are.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
急に飛び出したら危ないだろ!車にひかれるかもしれないんだぞ!
英語の訳
- It is dangerous to jump out into the road that fast! You might get hit by a car.
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
英語の訳
- I know you are hiding yourself behind the curtain.
- I know that you are hiding yourself behind the curtain.
- I know you're hiding behind the curtain.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
あなたは子供のころどうしても歯医者へ行こうとしなかった。
英語の訳
- You wouldn't go to the dentist when you were a boy.