使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あろうとなかろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
昔々あるところに、残忍な王様がいました。
英語の訳
なんで男の人って細くても力あるんだろう。
英語の訳
あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
英語の訳
あなたのところのバラはもう咲きましたか。
英語の訳
ここで何かやろうとすると必ず論争がある。
英語の訳
看護婦になろうと考えたことはありますか。
英語の訳
少年たちはあなたの所に泊っていませんか。
英語の訳
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
英語の訳
彼らはその赤ん坊を桃太郎と名付けました。
英語の訳
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
英語の訳
「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」
英語の訳
あと数日で赤ん坊は歩けるようになるだろう。
英語の訳
あなたが試験に合格したことを喜んでいます。
英語の訳
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
英語の訳
きっと彼が来たらすぐにあなたに話すだろう。
英語の訳
きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。
英語の訳
こんなところで会うなんて思いもしなかった。
英語の訳
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
英語の訳
どうして彼はあの時あんなに怒ったのだろう。
英語の訳
何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
英語の訳
賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。
英語の訳
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
英語の訳
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
英語の訳
白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。
英語の訳
彼がそんなことを言ったはずがあるだろうか。
英語の訳