TatoebaCC BY 2.0 FR
焼け野の雉子夜の鶴。
英語の意味メモ
- A mother's heart is always with her children.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
長女は千鶴って名前よ。
英語の意味メモ
- My oldest daughter's name is Chizuru.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムは折り鶴を折った。
英語の意味メモ
- Tom folded an origami crane.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その鶴は片足で立っていた。
英語の意味メモ
- The crane was standing on one leg.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私に鶴を折ってもらえますか。
英語の意味メモ
- Will you make me a paper crane?
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
彼女は折り紙で折鶴を折った。
英語の意味メモ
- She folded colored paper into a paper crane.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は金の鶴に触れようとした。
英語の意味メモ
- She tried to touch the golden crane.
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
英語の意味メモ
- Sadako has folded 644 paper cranes so far.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
英語の意味メモ
- It was the last crane she ever made.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
「鶴は千年生きるのよ」とチズコは言った。
英語の意味メモ
- Chizuko said, "A crane is supposed to live for one thousand years."
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
サダコはこれまでに、643羽の折り鶴を折りました。
英語の意味メモ
- Sadako has folded 643 paper cranes so far.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
英語の意味メモ
- Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
英語の意味メモ
- On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
TatoebaCC BY 2.0 FR
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
英語の意味メモ
- If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
英語の意味メモ
- Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
英語の意味メモ
- It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「もう一羽の鶴さえも折ることができない」と心の中でつぶやいた。
英語の意味メモ
- "I can't even fold one more crane," she said to herself.
- "I can't fold another crane," she said to herself.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
英語の意味メモ
- All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
TatoebaCC BY 2.0 FR
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
英語の意味メモ
- Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。
英語の意味メモ
- How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes.
TatoebaCC BY 2.0 FR
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
英語の意味メモ
- Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
TatoebaCC BY 2.0 FR
じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。
英語の意味メモ
- As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。
英語の意味メモ
- She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her.