YOMI読みの道

例文

魂を含む例文一覧

魂を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 2全34件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 9 件
前の25件2 / 2
TatoebaCC BY 2.0 FR

魅力は見る目を打つが、真価はを勝ち取る。

英語の意味メモ

  • Charms strike the sight, but merit wins the soul.
出典: Tatoeba文番号 81050
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

三つ子の百までとは本当によく言ったものだ。

英語の意味メモ

  • 'The child is father to the man' is certainly well said.
出典: Tatoeba文番号 75212
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

良心を欠いた学問はの廃墟以外のなにものでもない。

英語の意味メモ

  • Science without conscience is only the ruin of the soul.
出典: Tatoeba文番号 868329
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日はトムがやけに親切だけど、何か胆でもあるのかしら。

英語の意味メモ

  • Tom is unusually kind today. I wonder if he has ulterior motives.
出典: Tatoeba文番号 11471384
TatoebaCC BY 2.0 FR

のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。

英語の意味メモ

  • A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
出典: Tatoeba文番号 170960
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魄も感じられます。

英語の意味メモ

  • I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.
出典: Tatoeba文番号 75980
TatoebaCC BY 2.0 FR

なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。

英語の意味メモ

  • A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
出典: Tatoeba文番号 170961
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。

英語の意味メモ

  • The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chastity.
出典: Tatoeba文番号 607484
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民のを端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。

英語の意味メモ

  • This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.
出典: Tatoeba文番号 347897