YOMI読みの道

例文

里を含む例文一覧

里を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 1全39件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
1 / 2次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

悪事千を走る

英語の意味メモ

  • Bad news travels fast.
出典: Tatoeba文番号 9958670
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

が知れる。

英語の意味メモ

  • The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.
出典: Tatoeba文番号 226537
TatoebaNamikazeCC BY 2.0 FR

悪事千を走る。

英語の意味メモ

  • Ill news comes too soon.
  • Bad news travels quickly.
出典: Tatoeba文番号 473852
Tatoebaarcher_rootCC BY 2.0 FR

の道も一歩から。

英語の意味メモ

  • Rome wasn't built in a day.
  • Rome was not built in a day.
  • A journey of a thousand miles begins with a single step.
出典: Tatoeba文番号 141428
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

子はエステに行った。

英語の意味メモ

  • Mariko went to the aesthetic salon.
出典: Tatoeba文番号 1116790
TatoebaCC BY 2.0 FR

一つ間違えば一も狂う。

英語の意味メモ

  • A miss is as good as a mile.
出典: Tatoeba文番号 190694
TatoebaCC BY 2.0 FR

美土は時々子音が落ちる。

英語の意味メモ

  • Midori sometimes drops consonants.
出典: Tatoeba文番号 85529
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

さんって文学が上手ですか。

英語の意味メモ

  • Is Mr Sato good at literature?
出典: Tatoeba文番号 519703
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

悪事千を走るって言うからね。

英語の意味メモ

  • Well, they say bad news travels fast.
出典: Tatoeba文番号 191418
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私の郷の町は海に接している。

英語の意味メモ

  • My home town is adjacent to the ocean.
出典: Tatoeba文番号 163849
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人離れた家に住んでいた。

英語の意味メモ

  • He lived in a house remote from the village.
出典: Tatoeba文番号 103514
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕の郷の町は海に接している。

英語の意味メモ

  • My hometown is adjacent to the ocean.
出典: Tatoeba文番号 82233
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

かれはきっと心がついています。

英語の意味メモ

  • He must be homesick.
出典: Tatoeba文番号 527209
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

さんは岩の上に立っていました。

英語の意味メモ

  • Mr Sato was standing on top of a boulder.
出典: Tatoeba文番号 519618
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

100を行く者は99を半ばとする。

英語の意味メモ

  • There's many a slip between the cup and the lip.
出典: Tatoeba文番号 236101
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人離れた農家に住んでいる。

英語の意味メモ

  • He lives in a farmhouse remote from the world.
出典: Tatoeba文番号 103512
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は郷の両親によく電話しますか。

英語の意味メモ

  • Does he often call his parents at home?
出典: Tatoeba文番号 108306
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

はハンガリーに行ったことがある。

英語の意味メモ

  • Mari has been to Hungary.
出典: Tatoeba文番号 1700351
TatoebaCC BY 2.0 FR

この子犬は心がついて泣いているんだ。

英語の意味メモ

  • This puppy is crying because it misses its mother.
出典: Tatoeba文番号 221756
TatoebaCC BY 2.0 FR

叔母は田舎の人離れた家に住んでいる。

英語の意味メモ

  • My aunt lives in a lonely house in the country.
出典: Tatoeba文番号 140655
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は人離れたところに住んでいます。

英語の意味メモ

  • She lives in rural seclusion.
  • She lives in the middle of nowhere.
出典: Tatoeba文番号 88444
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

党首は今後の方針を一瀉千に述べ立てた。

英語の意味メモ

  • The party leader rattled on at great length about future policies.
出典: Tatoeba文番号 75849
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは山奥にある人離れた村で育ちました。

英語の意味メモ

  • Tom grew up in an isolated village deep in the mountains.
出典: Tatoeba文番号 8599809
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は「飛び石」連休を利用して郷を訪れた。

英語の意味メモ

  • He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
出典: Tatoeba文番号 115340
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「きのこの山」と「たけのこの」どっちが好き?

英語の意味メモ

  • Which confectionary do you prefer, "Mushroom Mountain" or "Bamboo Village"?
出典: Tatoeba文番号 9638009