輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
英語の意味メモ
- Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。
英語の意味メモ
- Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
英語の意味メモ
- It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
漢代にはローマガラスの容器が輸入され、5世紀には北魏でガラス容器の製作が始まりました。
英語の意味メモ
- Roman glass containers were imported during the Han Dynasty, and the production of glass containers began in the Northern Wei dynasty in the 5th century.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
英語の意味メモ
- Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
英語の意味メモ
- Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
英語の意味メモ
- Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
英語の意味メモ
- It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
英語の意味メモ
- I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
英語の意味メモ
- Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
英語の意味メモ
- Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
英語の意味メモ
- The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.
禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
英語の意味メモ
- During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.
最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
英語の意味メモ
- In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.
保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
英語の意味メモ
- Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this medicine.