YOMI読みの道

例文

芋を含む例文一覧

芋を含む外部例文を25件ずつ確認できます。授業プリント、小テスト、読解練習の素材探し向けのページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

蒸かした芋です!

英語の意味メモ

  • It is a steamed potato!
出典: Tatoeba文番号 2479354
TatoebanonongCC BY 2.0 FR

紫芋を食べたいよ。

英語の意味メモ

  • I want to eat purple potatoes.
出典: Tatoeba文番号 4609614
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この芋虫は、蝶になるよ。

英語の意味メモ

  • The caterpillar is turning into a butterfly.
出典: Tatoeba文番号 11510712
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

じゃが芋を掘りましょう。

英語の意味メモ

  • Let's dig up the potatoes.
出典: Tatoeba文番号 10306133
TatoebanonongCC BY 2.0 FR

さつま芋蒸しパンを食べます。

英語の意味メモ

  • I eat steamed Satsuma potato bread.
出典: Tatoeba文番号 4641695
TatoebaCC BY 2.0 FR

この芋虫がきれいな蝶になるのだ。

英語の意味メモ

  • This caterpillar will become a beautiful butterfly.
出典: Tatoeba文番号 222945
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

石焼き芋って、海外にもあるのかな。

英語の意味メモ

  • I wonder whether stone-roasted sweet potatoes are available overseas as well.
出典: Tatoeba文番号 1180840
TatoebaryanthewiredCC BY 2.0 FR

じゃが芋と人参とネギを入れました。

英語の意味メモ

  • I included onions, carrots, and potatoes.
出典: Tatoeba文番号 792559
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薩摩芋は生焼けでがりがりする。

英語の意味メモ

  • This sweet potato is only half-baked and is still crunchy.
出典: Tatoeba文番号 76739
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

玉ねぎはじゃが芋よりも火が通りやすい。

英語の意味メモ

  • Onions cook more quickly than potatoes.
  • Onions cook faster than potatoes.
出典: Tatoeba文番号 10107038
TatoebaryanthewiredCC BY 2.0 FR

じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。

英語の意味メモ

  • The potato was so hot that it burned my mouth.
出典: Tatoeba文番号 792561
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

いつの日かこの芋虫は美しい蝶へと変化することでしょう。

英語の意味メモ

  • One day this caterpillar will turn into a beautiful butterfly.
出典: Tatoeba文番号 935410
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。

英語の意味メモ

  • It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
出典: Tatoeba文番号 75593
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。

英語の意味メモ

  • Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, the potatoes would freeze during the winter.
出典: Tatoeba文番号 576426