TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
英語の意味メモ
- No one doubts her fitness for the post.
TatoebaCC BY 2.0 FR
われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。
英語の意味メモ
- If we suspect others, others will suspect us just as much.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
ドイツ人にカンマについて尋ねられると、いつも疑心暗鬼になります。
英語の意味メモ
- I'm always suspicious when a German asks for a comma.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
英語の意味メモ
- I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
英語の意味メモ
- I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
- I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
- I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
TatoebaCC BY 2.0 FR
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
英語の意味メモ
- I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。
英語の意味メモ
- I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's.
TatoebaCC BY 2.0 FR
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
英語の意味メモ
- Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
英語の意味メモ
- We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR
彼女にふっと捨てられた為で、彼は衝撃を受けていたことを疑うべくもない。
英語の意味メモ
- It's no wonder he was shocked after getting dumped by his girlfriend so out of the blue.
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR
ボストンで仕事を見つけるのは難しいだろうか、とトムは疑問に思っていた。
英語の意味メモ
- Tom wondered if it would be difficult to find a job in Boston.
- Tom wondered if it would be hard to find a job in Boston.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
英語の意味メモ
- Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
英語の意味メモ
- I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
英語の意味メモ
- Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
英語の意味メモ
- It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR
彼の情報の信頼性は疑わない。なぜならそれは信用できる筋からの情報なのだから。
英語の意味メモ
- I don't doubt the reliability of his information because it comes from a trustworthy person.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。
英語の意味メモ
- I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
英語の意味メモ
- The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
TatoebaCC BY 2.0 FR
メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
英語の意味メモ
- Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
英語の意味メモ
- The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
英語の意味メモ
- He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
英語の意味メモ
- When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
- When you write a sentence, it normally starts with an upper-case letter and ends in a period (.), an exclamation mark (!) or an interrogation mark (?).
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
英語の意味メモ
- He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR
トムとメアリーは、テストで全く同じ回答を書いてしまったため、先生の疑惑を招いてしまった。
英語の意味メモ
- Tom and Mary gave exactly the same answers on the test, which made the teacher suspicious.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
英語の意味メモ
- It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.