TatoebaCC BY 2.0 FR
その通りは人や車の往来がなかった。
英語の意味メモ
- The street was empty of people and traffic.
TatoebafouafouadougouCC BY 2.0 FR
私は東京までの往復券を持っています。
英語の意味メモ
- I have a round trip ticket to Tokyo.
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR
往復5時間くらいの小旅行になります。
英語の意味メモ
- The trip will take about five hours.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私は医者に往診してもらう必要がある。
英語の意味メモ
- I must send for the doctor.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
そのバスは学校と駅の間を往復します。
英語の意味メモ
- The bus runs between the school and the station.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
英語の意味メモ
- Industrialization often goes hand in hand with pollution.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はボストン行きの往復切符を買った。
英語の意味メモ
- He bought a round-trip ticket to Boston.
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR
踏切でトラックが立ち往生してしまった。
英語の意味メモ
- A truck got stuck on the railway crossing.
- A truck got stuck on the railroad crossing.
TatoebaCC BY 2.0 FR
こういう実行不可能な提案には往生する。
英語の意味メモ
- Those impossible suggestions just annoy me.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
英語の意味メモ
- They were stuck for hours in a traffic jam.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
ボストンまでの往復チケットを持ってます。
英語の意味メモ
- I have a round trip ticket to Boston.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
私はボストンまでの往復券を持っています。
英語の意味メモ
- I have a round trip ticket to Boston.
TatoebaCC BY 2.0 FR
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
英語の意味メモ
- Round-trip fares to each destination are as follows.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は大阪までの往復航空券を持っています。
英語の意味メモ
- I have a round-trip ticket to Osaka.
TatoebaCC BY 2.0 FR
母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。
英語の意味メモ
- Mothers often pamper their children.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
工業地帯は、往々にして都市郊外にあります。
英語の意味メモ
- Industrial areas tend to be on the outskirts of cities.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
僕ね、ボストンまでの往復切符持ってるんだ。
英語の意味メモ
- I have a round trip ticket to Boston.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
英語の意味メモ
- She completed the trip in less than 20 hours.
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR
フランス語の先生は生徒の質問に立ち往生した。
英語の意味メモ
- The French teacher was stumped by her student's question.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「片道ですか?往復ですか?」「片道でお願いします」
英語の意味メモ
- "One way or round trip?" "One way, please."
- "Single or return?" "Single, please."
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「片道ですか?往復ですか?」「片道をお願いします」
英語の意味メモ
- "One way or round trip?" "One way, please."
- "Single or return?" "Single, please."
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
既往歴について、幾つかお伺いしてもよろしいですか?
英語の意味メモ
- Is it okay if I ask you a few questions about your medical history?
- Is it OK if I ask you a few questions about your medical history?
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。
英語の意味メモ
- I'd like a round-trip ticket from Boston to New York.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
英語の意味メモ
- I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
TatoebaCC BY 2.0 FR
明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
英語の意味メモ
- She asked the doctor to come and see her son again the next day.