TatoebaCC BY 2.0 FR
若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。
英語の意味メモ
- There is a lack of communication between the young and the old.
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
英語の意味メモ
- The root of the problem is a lack of communication between departments.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
立て板に水の如きプレゼンテーション、おそれ入りました。
英語の意味メモ
- Your presentation was so smooth and fluent - what can I say?
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
英語の意味メモ
- My first impression was that he was a tactful politician.
TatoebamarifinCC BY 2.0 FR
自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。
英語の意味メモ
- You don't understand how fortunate the country you live in is.
TatoebaCC BY 2.0 FR
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
英語の意味メモ
- Uh-oh, here comes another lecture. This guy likes to show he has something to say about everything.
TatoebaCC BY 2.0 FR
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
英語の意味メモ
- And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
- And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
- And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR
その像は本当に素晴らしい。まるで生きているかの如く、我々を見ている。
英語の意味メモ
- That statue is truly amazing. It's looking at us as if it were alive.
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
英語の意味メモ
- The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR
あの太った魔女は世界で一番綺麗であるかの如く振る舞っているのを見ると笑わなくてはいられない。
英語の意味メモ
- I can't help but laugh when I see that fat witch behaving as if she were the prettiest in the whole world.
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR
既に述べたが如く、徹底的な調査の結果によると、我が社の経営には問題ないことは明らかになりました。
英語の意味メモ
- As I've already mentioned before, after a rigorous investigation, we have found nothing wrong with our company's management.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
読書の選択やまた読書の仕方について学生達から質問を受けたことが度々ある。これに対する自分の答はいつも不得要領に終る外はなかった。如何なる人に如何なる恋をしたらいいかと聞かれるのと大した相違はないような気がする。
英語の意味メモ
- I've received many questions from students asking about choices and methods of reading. My answers have never led to anything productive. I think it's not dissimilar to asking what kind of person you should love or which kind of love you should have.
- I have often been questioned by students about how to choose books and how to read them. I could never reply to these questions but in vague terms. I feel it is not so different from being asked what kind of person one should love or what kind of love one should have.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
中学校の時に、あるセラピストの女性の方と話した後、すごく話が弾んだから突如「これは脈あり」って思って、キスしようとしたんだ。そしたら「やめなさい」って怒られた。その後、次の授業に向かいながら、すごく恥ずかしくなった。
英語の意味メモ
- In middle school, I was talking with my therapist, and seeing as we were having such a great talk, I suddenly thought "There's my chance", and I tried to get a kiss. But she told me to stop. Then, as I headed to my next class, I felt so embarrassed.