YOMI読みの道

例文

傘を含む例文一覧

傘を含む外部例文を25件ずつ確認できます。授業プリント、小テスト、読解練習の素材探し向けのページです。

Tatoebaページ 12全291件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 16 件
前の25件12 / 12
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。

英語の意味メモ

  • Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.
  • You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.
出典: Tatoeba文番号 189613
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「なんで傘持ってこなかったの?」「だって朝あんなに晴れてたじゃん」

英語の意味メモ

  • "Why didn't you bring an umbrella?" "It was such good weather this morning!"
出典: Tatoeba文番号 3453435
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ケイトは傘を持って学校に行ったが、ブライアンは持っていなかった。

英語の意味メモ

  • Kate went to school with an umbrella, but Brian didn't.
出典: Tatoeba文番号 225348
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当に申し訳ないのですが、私はあなたの傘をなくしたらしいのです。

英語の意味メモ

  • I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.
出典: Tatoeba文番号 81518
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。

英語の意味メモ

  • You should have known better than to go out in the rain without an umbrella.
出典: Tatoeba文番号 232003
TatoebaCC BY 2.0 FR

この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。

英語の意味メモ

  • Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
出典: Tatoeba文番号 220849
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」

英語の意味メモ

  • "May I take this umbrella?" "No, you may not."
出典: Tatoeba文番号 1170841
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。

英語の意味メモ

  • It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.
出典: Tatoeba文番号 171710
TatoebaCC BY 2.0 FR

小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。

英語の意味メモ

  • An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.
出典: Tatoeba文番号 146986
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なんだか雲行きが怪しくなってきたな。傘を持って出かけた方がいいかもしれない。

英語の意味メモ

  • The weather looks like it is starting to take a turn. It's probably best if we bring some umbrellas.
出典: Tatoeba文番号 889703
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お母さんの言う通り、傘持ってって大正解だった。おかげで帰りは濡れずに済んだよ。

英語の意味メモ

  • Mom was totally right when she told me to take an umbrella. Thanks to her, I got home without getting wet.
出典: Tatoeba文番号 9672950
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。

英語の意味メモ

  • Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
出典: Tatoeba文番号 179592
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。

英語の意味メモ

  • It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.
出典: Tatoeba文番号 960185
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。

英語の意味メモ

  • A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
出典: Tatoeba文番号 393247
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは傘を一緒に差しました。だけど、傘は充分な大きさではなくて、二人とも濡れてしまいました。

英語の意味メモ

  • Tom and Mary shared an umbrella. However, it wasn't big enough and they both got wet.
出典: Tatoeba文番号 8608879
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。

英語の意味メモ

  • This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.
出典: Tatoeba文番号 939484
傘の漢字ページに戻る
前の25件12 / 12