TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR
トムさんの享年は九十七歳です。
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
青年よ、若き日のうちに享楽せよ!
英語の意味メモ
- Young man, enjoy yourself while you are young!
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本は戦後繁栄を享受している。
英語の意味メモ
- Japan has enjoyed prosperity since the war.
TatoebaCC BY 2.0 FR
我々は40年以上も平和を享受している。
英語の意味メモ
- We have enjoyed peace for more than 40 years.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムは享年30という若さでこの世を去った。
英語の意味メモ
- Tom passed away at the tender age of 30.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私たちは四十年以上平和を享受しています。
英語の意味メモ
- We have been enjoying peace for more than 40 years.
TatoebaCC BY 2.0 FR
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
英語の意味メモ
- Money lenders are enjoying a profitable period.
TatoebaCC BY 2.0 FR
われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
英語の意味メモ
- It should not be possible for us to enjoy them.
TatoebaCC BY 2.0 FR
わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
英語の意味メモ
- Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
TatoebaCC BY 2.0 FR
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
英語の意味メモ
- Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
英語の意味メモ
- Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?
TatoebaCC BY 2.0 FR
誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
英語の意味メモ
- Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.
TatoebaCC BY 2.0 FR
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を享有する権利はなおさらだ。
英語の意味メモ
- Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
TatoebaCC BY 2.0 FR
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
英語の意味メモ
- Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
英語の意味メモ
- We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
TatoebaCC BY 2.0 FR
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
英語の意味メモ
- There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
TatoebaCC BY 2.0 FR
われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
英語の意味メモ
- It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
英語の意味メモ
- I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR
すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
英語の意味メモ
- Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.