英語候補
- to lose face
- to disgrace oneself
英語表現
めんぼくをうしなう
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
面目を失うより死んだほうがましだ。
We might as well die as disgrace ourselves.
私は面目を失った。
I lost face.
私(わたし)[01] は 面目を失う{面目を失った}
面目を失うより死んだほうがましだ。
We might as well die as disgrace ourselves.
面目を失う~ より 死ぬ{死んだ} 方がまし{ほうがまし} だ
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼(かれ)[01] は 面目を失う{面目を失い} たい{たく} 無い{なかった} ので 私(わたし)[01]{私の} 援助 の 申し出 を 断る{断った}
彼は面目を失った。
英語の訳
Tatoeba の例文を25件ずつ見られます。英語の言い回しや使い方を広げて見たいときに使えます。