YOMI読みの道

例文

難義を含む例文一覧

難義を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全9件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 9 件難義
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は義務怠慢で非難された。

英語の訳

  • He was blamed for neglect of duty.
出典: Tatoeba文番号 108527
TatoebaCC BY 2.0 FR

定義するのが難しい語もある。

英語の訳

  • Some words are hard to define.
出典: Tatoeba文番号 125537
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の講義は私には難しすぎる。

英語の訳

  • Her lecture is above my head.
出典: Tatoeba文番号 94407
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私が義務を怠った事を非難した。

英語の訳

  • He taxed me with neglect of duty.
  • He criticized me for neglecting my duty.
出典: Tatoeba文番号 106418
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「三角形」を定義するのは難しいです。

英語の訳

  • It is hard to define "triangle."
出典: Tatoeba文番号 236322
TatoebaCC BY 2.0 FR

講義は難しくて私には理解できなかった。

英語の訳

  • The lecture was above me.
出典: Tatoeba文番号 173300
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。

英語の訳

  • To give a definition of a word is more difficult than to give an illustration of its usage.
出典: Tatoeba文番号 174677
TatoebaCC BY 2.0 FR

正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。

英語の訳

  • It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
出典: Tatoeba文番号 142931
TatoebaCC BY 2.0 FR

共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。

英語の訳

  • As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
出典: Tatoeba文番号 180765