使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
重心を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
お心遣い重ねて感謝します。
英語の訳
財布が重ければ心は軽くなる。
英語の訳
君自身の決心が何より重要です。
英語の訳
知的好奇心を持つことは重要だ。
英語の訳
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
英語の訳
それが私の心からなくなった重圧だ。
英語の訳
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
英語の訳
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
英語の訳
先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
英語の訳
熱心に走ることはあなたにとって重要です。
英語の訳
運転するときは、用心に用心を重ねるんだよ。
英語の訳
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
英語の訳
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
英語の訳
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
英語の訳
その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
英語の訳
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
英語の訳
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
英語の訳
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
英語の訳
常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
英語の訳