TatoebaCC BY 2.0 FR
全部所持品です。
英語の訳
- They are all my personal belongings.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
車の部品は、高い。
TatoebaCC BY 2.0 FR
この品物は全部免税です。
英語の訳
- These articles are all exempt from duty.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その機械は部品が足りない。
英語の訳
- The machine has some of its parts missing.
TatoebaCC BY 2.0 FR
古い部品を新しいのと交換しなさい。
英語の訳
- Exchange the old part for a new one.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
彼の所持品は全部あの箱に入っている。
英語の訳
- All his possessions are contained in that box.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
彼は予備の部品を次々と調べていった。
英語の訳
- He examined the spare parts one after another.
- He examined the spare parts one by one.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
この工場では、車の部品を作っています。
英語の訳
- This factory makes car parts.
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
修理費には部品代と手数料が含まれます。
英語の訳
- The repair bill includes parts and labor.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
あのお店の商品は全部10%オフになってるよ。
英語の訳
- Everything at that store is 10 percent off the regular price.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
この工場では自動車の部品を製作している。
英語の訳
- This factory manufactures automobile parts.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この車の予備の部品を買うことができない。
英語の訳
- I cannot buy spare parts for this car.
- I can't buy spare parts for this car.
TatoebaCC BY 2.0 FR
買い物リストの品物を全部確かめましたか。
英語の訳
- Did you check all the items on the shopping list?
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
あのお店の商品は全部1割引きになってるよ。
英語の訳
- Everything at that store is 10 percent off the regular price.
TatoebaAkatsukiCC BY 2.0 FR
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
英語の訳
- This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
こちらの工場では、車の部品を製造しています。
英語の訳
- This factory makes car parts.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
英語の訳
- We supply parts to the auto manufacturer.
TatoebaCC BY 2.0 FR
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
英語の訳
- Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
TatoebaCC BY 2.0 FR
全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。
英語の訳
- Could you put all of them in a large bag?
TatoebaCC BY 2.0 FR
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
英語の訳
- We guarantee after-sales service and parts.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
英語の訳
- This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
英語の訳
- I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
- I must've tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
TatoebaCC BY 2.0 FR
このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
英語の訳
- This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
英語の訳
- The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
TatoebaCC BY 2.0 FR
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
英語の訳
- All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.