TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
英語の訳
- If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
英語の訳
- Get in touch with your agent right away.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
英語の訳
- In case of an emergency, get in touch with my agent.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
英語の訳
- Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
TatoebaCC BY 2.0 FR
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
英語の訳
- In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
TatoebaCC BY 2.0 FR
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
英語の訳
- We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
TatoebaCC BY 2.0 FR
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
英語の訳
- A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
TatoebadnjstCC BY 2.0 FR
論理または常識によればロシアと欧州連合とアメリカが共に行動しなければならない。
英語の訳
- Logic and common sense suggest that Russia, the European Union and the United States must act together.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
それゆえ今日使われている鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
英語の訳
- A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached at different times for many different reasons.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
英語の訳
- From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
英語の訳
- Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.
TatoebaCC BY 2.0 FR
こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
英語の訳
- These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.