英語候補
- hair of the dog
- morning drink to get rid of a hangover
英語表現
むかえざけ
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
こんな時は、迎え酒に限ります。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.
こんな時は、迎え酒に限ります。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.
こんな 時(とき) は 迎え酒~ に 限る[03]{限ります}
「ん〜〜・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」
"Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK."
NI{ん} 迎え酒 でも 為る(する){しよう} かしら 一寸(ちょっと){ちょっと} 止める(やめる){やめて} よ ほら 今朝 は 焼き魚 を 作る{作った} から 此れ[01]{これ} だったら 食べる{食べられる} でしょう{でしょ}
近い語句
むかいざけ