Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
英語の訳
- This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
おたまじゃくしは大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。
英語の訳
- As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
英語の訳
- Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。
英語の訳
- A person who is only a pawn in the game often talks big in company.
TatoebaCC BY 2.0 FR
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
英語の訳
- The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
英語の訳
- There was something about that house that made her stop and look again.
TatoebaCC BY 2.0 FR
足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。
英語の訳
- His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
英語の訳
- I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
- I don't think that many people can say they're satisfied with their salary.
- I don't think that many people can say they are satisfied with their salary.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
寝てるときにさ、足がガクンってなる時ない?時々それで目が覚めちゃうんだ。
英語の訳
- Do you ever feel your legs twitch whilst you are sleeping? It wakes me up frequently.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
英語の訳
- In judging his work, we must take account of his lack of experience.
- In judging his work, we must take his lack of experience into account.
TatoebaCC BY 2.0 FR
普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。
英語の訳
- The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
郵便局に何度も足を運ばなくてもいいように、切手を沢山手元においてある。
英語の訳
- I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
英語の訳
- It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
英語の訳
- Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
TatoebaCC BY 2.0 FR
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
英語の訳
- I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
TatoebaCC BY 2.0 FR
大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
英語の訳
- People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
英語の訳
- Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
英語の訳
- I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。
英語の訳
- Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?
TatoebaCC BY 2.0 FR
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
英語の訳
- Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
英語の訳
- The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.
TatoebaCC BY 2.0 FR
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
英語の訳
- If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
英語の訳
- With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR
世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
英語の訳
- There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
TatoebaCC BY 2.0 FR
人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。
英語の訳
- It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age.