英語候補
- enigma
- puzzle
- riddle
英語表現
なぞなぞ
よく使う表現です。
ichi1
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
メイ / ベイ / なぞ
例文
「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。
"I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle."
彼はそのなぞなぞを難なく解いた。
He had no difficulty explaining the mystery.
彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 謎々{なぞなぞ} を 難なく 解く(とく)[03]{解いた}
もしそのなぞなぞに答えられなければ彼は食べられてしまうだろう。
If he could not answer the riddle, he would be eaten.
若し(もし){もし} 其の[01]{その} 謎々{なぞなぞ} に 答える{答えられ} 無ければ{なければ} 彼(かれ)[01] は 食べる{食べられて} 仕舞う{しまう} だろう
そのなぞなぞの解き方が解らない。
I can't figure out how to solve the puzzle.
其の[01]{その} 謎々{なぞなぞ} の 解き方 が 分かる{解らない}
そのなぞなぞは今も未解決である。
The mystery still remains unsolved.
其の[01]{その} 謎々{なぞなぞ} は 今も 未解決 である
スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
獅子女{スフィンクス} は 市(し) へ 行く 途中 の 何百 人(にん) も の 人(ひと) を 食べる{食べて} 仕舞う{しまっていた} と言うのは[02]{というのは} 其の[01]{その} 人達 が 狡猾{こうかつな} 獅子女{スフィンクス} が 出す 謎々{なぞなぞ} に 答える{答えられなかった} から である{であった}