YOMI読みの道

例文

見ての通りを含む例文一覧

見ての通りを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全26件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件見ての通り
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬が通りを横切っているのが見えた。

英語の訳

  • I saw a dog crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 175347
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が通りを渡っているのを見た。

英語の訳

  • I saw him crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 154415
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が通りを横切っているのが見えた。

英語の訳

  • We saw him walking across the street.
出典: Tatoeba文番号 119640
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

少年が通りを横切っているのが見えた。

英語の訳

  • I saw a boy crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 237363
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が通りを横切っているのが見えた。

英語の訳

  • I saw her coming across the street.
出典: Tatoeba文番号 95286
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。

英語の訳

  • I watched him cross the street.
出典: Tatoeba文番号 154418
TatoebaCC BY 2.0 FR

よくリーダーを見て、その通りに動きなさい。

英語の訳

  • Watch your leader and act accordingly.
出典: Tatoeba文番号 192795
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。

英語の訳

  • I saw the person I expected standing there.
出典: Tatoeba文番号 516004
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。

英語の訳

  • Didn't you see a dog pass through the yard?
出典: Tatoeba文番号 177323
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。

英語の訳

  • We saw the parade move down the street.
出典: Tatoeba文番号 236688
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。

英語の訳

  • I saw a young boy crossing the street by himself.
出典: Tatoeba文番号 155898
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。

英語の訳

  • He looks so young for his age that he passes for a college student.
出典: Tatoeba文番号 101366
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。

英語の訳

  • I saw a young boy crossing the street by himself.
出典: Tatoeba文番号 162237
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。

英語の訳

  • I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner.
出典: Tatoeba文番号 159794
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

大通りを外れて細い道に入ると、目的地のカフェが見えてきた。

英語の訳

  • When I went off the main street and entered a narrow alley, I spotted the cafe I was headed for.
出典: Tatoeba文番号 13179943
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

普通のアメリカ人の子供は、どう見てもテレビのとりこである。

英語の訳

  • No matter how you look at it, the average American child is a slave to TV.
  • The average American child is a slave to TV, no matter how you look at it.
出典: Tatoeba文番号 84901
TatoebaCC BY 2.0 FR

このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。

英語の訳

  • This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
出典: Tatoeba文番号 223145
TatoebaCC BY 2.0 FR

自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。

英語の訳

  • Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.
出典: Tatoeba文番号 150033
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。

英語の訳

  • She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.
出典: Tatoeba文番号 91430
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。

英語の訳

  • Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
出典: Tatoeba文番号 995178
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。

英語の訳

  • Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
出典: Tatoeba文番号 76766
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。

英語の訳

  • He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 1142903
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。

英語の訳

  • The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath.
出典: Tatoeba文番号 147047
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。

英語の訳

  • In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.
出典: Tatoeba文番号 150596
TatoebasharptoothedCC BY 2.0 FR

ここ浄閑寺、通称「投げ込み寺」の墓地には、最後の休息場所を見つけた何千もの遊女、いわゆる「楽しみのための女性」の慰霊碑があり、それは言い知れない哀愁に満ちていて、どういうわけか何度でもここに戻ってきたい気持ちが沸き起こる。

英語の訳

  • Here at the Jokanji, also known as the "Nagekomi-dera", in the cemetery there is a memorial to thousands of prostitutes, the so-called "women of pleasure", who have found their final resting place here. It's filled with an indescribable melancholy, and, for some reason, it makes me want to come back here again and again.
出典: Tatoeba文番号 2836633