TatoebaCC BY 2.0 FR
彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。
英語の訳
- It must be easy for him to find the way.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
裏アカに見せかけて、親を安心させるとは、巧妙な手口ね。
英語の訳
- Posing on a fake account is a clever trick to put your parents' minds at ease.
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。
英語の訳
- These letters reveal her to be an honest lady.
TatoebaCC BY 2.0 FR
警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。
英語の訳
- The police found the politician dead in his room.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。
英語の訳
- It is important that he find out what they are doing.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
英語の訳
- I cannot but object to his opinion as to the matter.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。
英語の訳
- She may well be said to think of everything in terms of money.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
英語の訳
- I think she is withholding information from the police.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
この政策の是非については専門家の間でも意見が分かれている。
英語の訳
- Opinions on the strengths and weaknesses of this policy differ even between specialists.
TatoebaCC BY 2.0 FR
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
英語の訳
- But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
TatoebaCC BY 2.0 FR
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
英語の訳
- When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。
英語の訳
- People I admire most are those who do not see life in terms of power.
TatoebaCC BY 2.0 FR
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
英語の訳
- A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
田中先生って、ぱっと見若く見えるけど、結構年いってるらしいよ。
英語の訳
- At a glance, Mr. Tanaka looks young, but they say he's actually rather old.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
攻撃性のもっとも顕著なタイプは捕食者と被食者間によく見られる。
英語の訳
- The most visible forms of aggression are often seen between prey and predator.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
英語の訳
- We must see the movie again to do it justice.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
英語の訳
- They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
英語の訳
- It took a long time to bring him around to our point of view.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
英語の訳
- What various meanings can you find for the word "satellite"?
TatoebaCC BY 2.0 FR
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
英語の訳
- She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
TatoebaCC BY 2.0 FR
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
英語の訳
- I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
TatoebaCC BY 2.0 FR
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
英語の訳
- The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
英語の訳
- I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
TatoebaCC BY 2.0 FR
電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。
英語の訳
- It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
英語の訳
- She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.