英語候補
- accused
- defendant
- prisoner at the bar
英語表現
ひこくにん
よく使う表現です。
news1 / nf07
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The accused was acquitted on two of the charges.
「被告人」という言葉は法律用語である。
"The accused" is a legal term.
被告人 と言う{という} 言葉 は 法律用語~ である
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
The accused made up a false story in the court.
被告人 は 法廷 で(#2028980) 事実 と 違う(ちがう) 話(はなし)[01] を でっち上げる[01]{でっち上げた}
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The defendant was about to stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人 が 審理~ 中(ちゅう)[03] に 保安係り~ の ピストル を 掴む{掴み} 判事 を 撃つ(#1253570)[01]{撃った}
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人 は 裁判官 に 被告人 達{たち} の 年齢 を 考慮 為る(する){する} 様に{ように} 求める{求めた}
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士 は 裁判官 に 被告人 達 の 年齢 を 考慮 為る(する){する} 様に{ように} 求める{求めた}
近い語句
けいじひこくにん