YOMI読みの道

英語表現

こけつにいらずんばこじをえず

虎穴に入らずんば虎子を得ずは英語で?

ことわざ表現

英語候補

  • you will not get the tiger cub without entering the tiger's den
  • nothing ventured, nothing gained

基本情報

読み

こけつにいらずんばこじをえず

  • こけつにいらずんばこしをえず

使われ方

使用頻度の目立つ印はありません。

別表記

  • 虎穴に入らずんば虎児を得ず

筆順

書き順

13文字・59画

表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。

分解

使っている漢字

コ / とら

N1
小学7年8画
  • tiger
  • drunkard

ケツ / あな

N1
小学6年5画
  • hole
  • aperture
  • slit

ニュウ / ジュ / い.る / -い.る

N5
小学1年2画
  • enter
  • insert

シ / ス / ツ / こ

N5
小学1年3画
  • child
  • sign of the rat
  • 11PM-1AM

トク / え.る / う.る

N3
小学5年11画
  • gain
  • get
  • find

使い方

使い方

  • この読みは「虎穴に入らずんば虎子を得ず」の表記に限ります。

例文

例文

見出し例文

諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。

As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."

例文データ分解あり

諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。

As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."

にもある通り(とおり)虎穴に入らずんば虎子を得ず
元データの記号を見る

諺 にも 有る{ある} 通り(とおり) 虎穴に入らずんば虎子を得ず~ だ

近い語句

近い語句

いっしょに見られる語句

ことわざの近い語句