英語候補
- being cornered
- last extremity
- being driven into a corner
- desperate situation with no escape
英語表現
ぜったいぜつめい
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
We were driven to the wall.
警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
警官 は 犯人 に ピストル を 向ける{向けた} すると[01] 其の[01]{その} 犯人 が 今度{こんど} は 警官 に 直接 自分[01] の ピストル を 突きつける{つきつけた} 何方(どちら){どちら} も 勝ち目はない{勝ち目はなかった} 絶体絶命 だ{だった}
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
We were driven to the wall.
我々 は 絶体絶命~ の ピンチ[01]~ に 追い込む[02]{追い込まれた}
近い語句
ぜったい