YOMI読みの道

例文

社名を含む例文一覧

社名を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全11件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件社名
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが私の会社の宛名です。

英語の訳

  • This is my business address.
出典: Tatoeba文番号 218894
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

京都は神社や仏閣で有名だ。

英語の訳

  • Kyoto is famous for its shrines and temples.
出典: Tatoeba文番号 181633
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

著者と出版社の名前を記載します。

英語の訳

  • I will include the author's and publisher's names.
出典: Tatoeba文番号 126292
TatoebaCC BY 2.0 FR

お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。

英語の訳

  • State your name and social security number, please.
出典: Tatoeba文番号 226579
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあの会社の社長の名前だけは知っている。

英語の訳

  • I know the president of that company by name.
出典: Tatoeba文番号 161580
TatoebaCC BY 2.0 FR

京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。

英語の訳

  • You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.
出典: Tatoeba文番号 181627
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。

英語の訳

  • The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
出典: Tatoeba文番号 211828
TatoebaCC BY 2.0 FR

ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。

英語の訳

  • Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."
出典: Tatoeba文番号 198412
TatoebaCC BY 2.0 FR

保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。

英語の訳

  • Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
出典: Tatoeba文番号 83243
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。

英語の訳

  • The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
出典: Tatoeba文番号 75511
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本では、旧暦の10月は、全国の神様が出雲大社に集まると言われていて、神様が各地からいなくなるこの旧暦の10月を「神無月」と呼びます。ただ、神様が集まる出雲地方だけは「神在月」と別名で呼ばれます。

英語の訳

  • In Japan, it is said that in the tenth month of the lunar calendar, all the gods of the country gather at Izumo-taisha, and so the tenth month, when the gods disappear from various regions, is called "the month without gods". However, in the Izumo region, where the gods gather, it is also called "the month with gods".
出典: Tatoeba文番号 10504097