英語候補
- feeling keenly
- fully realizing
英語表現
つうかん
よく使う表現です。
news1 / nf08
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
あの事故を見て自然の力を痛感した。
That accident brought home to me the power of nature.
私は教育の重要性を痛感した。
It was brought home to me how important education is.
私(わたし)[01] は 教育{教育の} 重要性 を 痛感 為る(する){した}
私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
It was brought home to me how important education is.
私(わたし)[01] は 教育 が 如何に[02]{いかに}~ 重要 である か を 痛感 為る(する){しました}
私はその事実を痛感した。
The fact has come home to my bosom.
私(わたし)[01] は 其の[01]{その} 事実 を 痛感 為る(する){した}
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近 になる{になって} 漸く{ようやく} 人々(ひとびと) は 自然保護~ の 必要性 を 痛感 為る(する){する} 様になる{ようになって} 来る(くる){きた}
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
其の[01]{その} 廃虚 の 光景 は 彼(かれ)[01] に 戦争 の 意味 を 痛感 為せる{させた}
連想語