1月から3月生まれの方はこちらに集まってください。
英語の訳
- People born in January, February, and March, please gather over here.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
英語の訳
- Life as it is is very uninteresting to him.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
英語の訳
- My teacher encouraged me in my studies.
彼は学校生活がうまくいっているのでとてもうれしい。
英語の訳
- He is very glad that his school life is going well.
彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。
英語の訳
- He's rich, but he lives like a beggar.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
英語の訳
- Kozue has never given way to despair in her life.
わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
英語の訳
- I don't think I'm cut out for city life.
- I don't think that I'm cut out for city life.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
英語の訳
- I will never forget your kindness as long as I live.
生きようという本能は誰にも生まれつきそなわっている。
英語の訳
- The instinct for survival is innate.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
英語の訳
- He looks so young for his age that he passes for a college student.
防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです。
英語の訳
- The instinct of self-defense is inherent in any animal.
白いちごは、品種改良中の突然変異によって生まれました。
英語の訳
- White strawberries were born of a mutation during selective breeding.
もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。
英語の訳
- If it were not for the sun, every living thing would die.
- If it weren't for the sun, every living thing would die.
希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
英語の訳
- The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
英語の訳
- My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I'd been born a month later.
先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。
英語の訳
- My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness."
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
英語の訳
- Gauss had an innate talent for mathematical problems.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
英語の訳
- The students were told to turn in reports by the next day.
われわれのすべてが生まれつき音楽の才があるわけではない。
英語の訳
- Not all of us are born with musical talent.
私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。
英語の訳
- We know the fact that she was born in Canada.
- We know that she was born in Canada.
爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
英語の訳
- The explosion ruled out their survival.
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
英語の訳
- We must learn to live in harmony with nature.
彼は生涯を通じて広く旅をし、移動の多い生活を送っていました。
英語の訳
- He traveled widely throughout his lifetime and led a life with a lot of movement.
己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
英語の訳
- It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
英語の訳
- We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.