YOMI読みの道

英語表現

ぼんのう

煩悩は英語で?

名詞

英語候補

  • evil passions
  • worldly desires
  • appetites of the flesh
  • klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering)

基本情報

読み

ぼんのう

使われ方

使われ方の目安があります。

  • 新聞で見かける
  • 出現頻度の目安: 上位19,001〜19,500語
  • 一般に比較的よく使う
元の辞書コードを見る

news2 / nf39 / spec2

別表記

  • 煩惱古い漢字づかい

分野

仏教

筆順

書き順

2文字・23画

表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。

分解

使っている漢字

ハン / ボン / わずら.う / わずら.わす

N1
小学7年13画
  • anxiety
  • trouble
  • worry

ノウ / なや.む / なや.ます / なや.ましい

N2
小学7年10画
  • trouble
  • worry
  • in pain

例文

例文

見出し例文

「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」

"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."

例文データ分解あり

人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。

People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.

(ひと)には迷い苦しみもと(もと)ある煩悩ある
元データの記号を見る

人(ひと) には 迷い~ と 苦しみ の 基(もと)[03]{もと} で(#2028980) 有る{ある} 煩悩 が[01] 有る{ある}

例文データ分解あり

この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。

There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.

この煩悩きずなから逃れるには五つ方法ある
元データの記号を見る

此の{この} 煩悩 の 絆[01]{きずな} から 逃れる には 五つ の 方法 が[01] 有る{ある}

例文データ分解あり

「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」

"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."

百八といえば煩悩(かず)お兄ちゃんどんな煩悩ある言っていい検閲削除になる
元データの記号を見る

百八[01]~ と言えば[02]{といえば} 煩悩~ の 数(かず) だ お兄ちゃん[01]~ は どんな 煩悩 が[01] 有る{ある} の 言う{言って} も いい(#2820690)[01] が 検閲~ 削除~ になる[01] ぞ

近い語句

近い語句

いっしょに見られる語句

あか

ネットスラング略語仏教
  • dirt
  • filth

使

略語仏教
  • messenger
  • klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering)

108

ひゃくはち

仏教
  • 108
  • one hundred and eight

三毒

さんどく

仏教
  • the three kleshas that poison the heart of man (desire, ill will and ignorance)

仏教で使う近い語句

意馬心猿

いばしんえん

四字熟語仏教
  • it is hard to keep one's worldly desires and passions in check

火界咒

かかいじゅ

仏教
  • mantra of Acala
  • mantra of the fire realm (in esoteric Buddhism; used to burn away worldly desires and spiritual obstacles)

捨離

しゃり

仏教
  • abandoning all worldly desires

転迷開悟

てんめいかいご

四字熟語仏教
  • casting away one's vices or worldly desires and achieving enlightenment