TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。
英語の訳
- I ran across a rare book in a secondhand bookstore.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。
英語の訳
- He chanced on a rare book at a second-hand bookstore.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
英語の訳
- The man who stops learning is as good as dead.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
英語の訳
- "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
TatoebaCC BY 2.0 FR
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
英語の訳
- We must try to conserve our natural resources.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
英語の訳
- He is, quite rightly, very grateful to them.
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR
何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
英語の訳
- At the moment that I thought I was having a premonition, suddenly everything went black.
TatoebaChusCC BY 2.0 FR
自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
英語の訳
- I think that everyone has to make efforts to save nature.
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
英語の訳
- Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
英語の訳
- Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?
TatoebaCC BY 2.0 FR
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
英語の訳
- Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
英語の訳
- Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
英語の訳
- In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
英語の訳
- In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.