英語候補
- default
- being in arrears
- delinquency
- non-payment
英語表現
たいのう
よく使う表現です。
ichi1 / news1 / nf18
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
数日ならまだしも10日も滞納している。
A few days would have been excusable, but you are in arrears for 10 days.
彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.
彼(かれ)[01] は 家賃 を 大分{だいぶ} 滞納 為る(する){し} 其の[01]{その} 為(ため){ため} アパート[02] を 立ち退く[02]{たちのかされた}~
数日ならまだしも10日も滞納している。
A few days would have been excusable, but you are in arrears for 10 days.
数日 なら 未だしも{まだしも} 十日[01]{10日} も 滞納~ 為る(する){している}
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金~ を 滞納 為る(する){する} と 給水~ を 停止[02] 為れる{される} と 言う{いう} 事(こと){こと} を 聞く{お聞き} 為る(する){しました} が 本当 ですか
料金滞納で電話を止められた。
My telephone service was cut off because of unpaid bills.
料金 滞納 で(#2028980) 電話 を 止める(とめる){止められた}