TatoebaNamikazeCC BY 2.0 FR
ハリーはアメリカの俳優です。
英語の訳
- Harry is an American actor.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
トムはメアリーにハイタッチした。
英語の訳
- Tom gave Mary a high five.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
メアリーはハイヒールを履いていた。
英語の訳
- Mary was wearing high heels.
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR
トムはメアリーにハグしてキスしました。
英語の訳
- Tom hugged Mary and kissed her.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
今日、メアリーはハイヒールを履いている。
英語の訳
- Mary is wearing high heels today.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
たいていのアメリカ人はハンバーガーが好きだ。
英語の訳
- Most Americans like hamburgers.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムとメアリーはツリーハウスに住んでるんだよ。
英語の訳
- Tom and Mary live in a treehouse.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムとメアリーはトレーラーハウスで暮らしている。
英語の訳
- Tom and Mary live in a mobile home.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムとメアリーは、スマートハウスに住んでいます。
英語の訳
- Tom and Mary live in a smart house.
TatoebademiurgastelCC BY 2.0 FR
トムはメアリーをハグした。彼はアリスともハグした。
英語の訳
- Tom hugged Mary. He hugged Alice, too.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムとメアリーは、スマートハウスで暮らしています。
英語の訳
- Tom and Mary live in a smart house.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムはメアリーにハイブリッドカーを買うように勧めた。
英語の訳
- Tom encouraged Mary to buy a hybrid car.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
メアリーはハイヒールを履くとトムより背が高くなります。
英語の訳
- Mary is only taller than Tom when she's wearing high heels.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
メアリーはハンドバッグに手を入れ、小切手帳を取り出した。
英語の訳
- Mary reached in her purse and pulled out her checkbook.
- Mary reached into her purse and pulled out her checkbook.
- Mary reached into her handbag and pulled out her checkbook.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
メアリーがいなくなった今、トムはもっとハッピーになった。
英語の訳
- Tom is happier now that Mary has left.
- Now that Mary has left, Tom is happier.
TatoebaCC BY 2.0 FR
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
英語の訳
- Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
TatoebaHirashikiCC BY 2.0 FR
メアリーがハンサムな男に話しかけているのを見てトムは嫉妬した。
英語の訳
- Tom got jealous when he saw Mary talking to a handsome guy.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。
英語の訳
- Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「ハナミズキ」は、1915年アメリカ合衆国ワシントンD.C.から苗木が贈られ日本で植栽されるようになった。
英語の訳
- In 1915, the flowering dogwood had its seedlings imported from Washington D.C, USA, and is now grown in Japan.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
ハッピーバースデートゥユー!ハッピーバースデートゥユー!ハッピーバースデーディアーメアリー!ハッピーバースデートゥユー!
英語の訳
- Happy birthday to you! Happy birthday to you! Happy birthday, dear Mary! Happy birthday to you!
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「メアリーって、彼女なの?」「違うよ。連れだよ」「ふーん。でも二人が抱き合ってるところ見たよ」「友達とハグしたりしない?」
英語の訳
- "Is Mary your girlfriend?" "No, we're mates." "Yeah, but I've seen how you two hug each other." "Don't you ever hug your friends?"
- "Is Mary your girlfriend?" "No, we're just buddies." "Yeah, right, as if I've never seen the way you two hug each other!" "Don't you ever hug your friends?"
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
英語の訳
- She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.